Sot duke ecur sheshit në Prishtinë, teksa shisni lule ende pa filluar dita e të dashuruarve papritmas në kokë mu krijua një poezi
Sehr schöne Blumen,
Aber wem soll ich Blumen schicken
jemanden, der mir das Herz gebrochen hat
oder jemand, der sagt: “Bitte, lieb mich nicht”
oder jemand, der sagt: “Du liebst mich nicht”
oder jemand sagt, “Lass mich in Ruhe”
Lule shumë të bukura,
por kujt duhet t’ia dërgojë unë lulet
dikujt që ma ka thyer zemrën
ose dikujt që më thotë “Të lutem, mos më dashuro”
ose dikujt që thotë “Ti nuk po më do”
ose dikujt që thotë “Më lë të qetë”
Very beautiful flowers,
but to whom I should send the flowers
to someone that broke my heart
or to someone that tells “Please, do not love me”
or to someone that tells “You do not love me”
or to someone else that tells “Leave me alone”.
Très belles fleurs,
mais à qui je me dois envoyer les fleurs
à quelqu’un qui a brisé mon coeur
ou à quelqu’un qui dit: «S’il vous plaît, ne me aime pas”
ou à quelqu’un qui dit: «Tu ne me aimes pas”
ou à quelqu’un d’autre qui dit «Laissez-moi tranquille”.